Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
English
Estonian
French
German
Russian
20.07.2005
<<
|
>>
1
23:25:05
rus-fre
fig.of.sp.
только через мой труп
il faudra d'abord me passer dessus
Iricha
2
23:22:22
rus-fre
fig.
это в его репертуаре
cela lui ressemble bien
Iricha
3
22:49:02
eng-rus
econ.
financial stability index
коэффициент финансовой устойчивости
vbadalov
4
22:42:25
eng-rus
fishery
Wild Carp
сазан
Sandro
5
20:46:57
eng-rus
gen.
long term
в отдалённой перспективе
Alexander Demidov
6
19:39:43
eng-rus
market.
concept of frequency of three
принцип тройного воздействия
Viacheslav Volkov
7
19:30:27
eng
abbr. mining.
SAG
semi-autogenous
lilubek
8
19:17:47
eng-rus
gen.
lionize
захвалить
Viacheslav Volkov
9
17:41:08
eng-rus
gen.
all hell was let loose
там шёл дым коромыслом
Верещагин
10
17:31:47
eng-rus
gen.
come every other day
приходить через день
Верещагин
11
17:27:13
eng-rus
gen.
fundamental difference between
принципиальное различие между
Верещагин
12
17:23:10
eng-rus
gen.
aim high
высоко метить
Верещагин
13
16:54:19
eng-rus
law
affiliate
родственная организация
(в тексте типового СРП. См. Перчик А.И. Горное право. М., 2002. Стр. 299.)
Leonid Dzhepko
14
16:27:03
eng-rus
fig.of.sp.
dollar value
размер кошелька
Viacheslav Volkov
15
16:20:00
eng-rus
gen.
remove
раскрыть
(секрет фокуса)
Viacheslav Volkov
16
15:37:12
eng-rus
fire.
total water flow rate
накопленный расход воды
Porcia
17
15:04:10
eng-rus
med.
exigent condition
неотложное состояние
Galka_I
18
14:27:45
eng-rus
gen.
Environmental Claim
экологическая претензия
Lavrov
19
14:19:21
eng-rus
gen.
social package
социальный пакет
Yan
20
13:47:33
eng-rus
market.
immediate sales
немедленный торговый эффект
Viacheslav Volkov
21
13:45:51
eng-rus
gen.
Break Costs
потери от процентной разницы
Lavrov
22
13:27:36
eng-rus
market.
brand valuation
определение "ценности бренда"
Viacheslav Volkov
23
13:10:06
rus-ger
polygr.
способ выравнивания текста
Textausrichtung
(один из видов форматирования текста)
Irina Hobbensiefken
24
13:09:22
rus-ger
tech.
аспирация
обеспыливание
ленты томления
Heilzeitbandentstaubung
(участок при производстве гипсокартонных плит)
Ambiente
25
11:49:47
eng-rus
gen.
as for the rest
во всём остальном
Yan
26
11:38:56
eng-rus
gen.
give way
пойти навстречу
(только в контексте)
Yan
27
11:31:36
eng-rus
gen.
location map
схема проезда
Yan
28
11:20:43
eng-rus
gen.
registering authority
регистрирующий орган
Yan
29
11:16:55
eng-rus
gen.
several times
в несколько раз
Yan
30
11:13:35
eng-rus
gen.
responsibility before
ответственность перед
Yan
31
10:54:44
eng-rus
law
copyrighted material
авторские материалы
Leonid Dzhepko
32
10:53:56
rus-est
zool.
судак
koha
tallinlanna
33
10:39:22
eng-rus
med.
AGON/ANTAG
соотношение агонистических и антагонистических эффектов
julchik
34
10:38:21
rus-est
gen.
рольмопс
räimerull
tallinlanna
35
10:37:50
eng-rus
med.
diagonal away
диагональное движение растяжения
(на размыкание)
julchik
36
9:46:53
eng-rus
construct.
needle shaped
игловатый
(needle-shaped grains – игловатые зерна (напр., щебня))
Lena Z
37
9:15:50
rus-ger
tech.
развилка
Hosenrohr
(политехнический словарь)
Stopfer
38
8:42:10
eng-rus
perf.
male valve
клапан типа "папа"
chajnik
39
8:40:45
eng-rus
perf.
female valve
клапан типа "мама"
chajnik
40
7:51:43
eng-rus
gen.
Ockham's Razor
бритва Оккама
(
wikipedia.org
)
twinkie
41
5:42:47
eng-rus
gen.
shared accommodation
аренда жилья на паях
Нина Чернова
42
4:58:38
eng-rus
geol.
disharmonic fold
дисгармоничная складка
(a fold that varies noticeably in profile form in the various layers through which it passes)
George Masaitis
43
1:52:13
rus-ger
tech.
съёмное кольцо
Abstreifring
www.euro-text.de
44
0:28:40
eng-rus
arch.
bestiality
зверство
виталик
44 entries
<<
|
>>
Get short URL